Szaleństwo się zaczęło, dziś w sobotę to nie do Morskiego Oka, tylko Chochołowska została numerem jeden. Nie ma się co dziwić. Ja nie dałam rady czasowo, ale rozumiem ludzi.
Piękne.
Crowds of people went today, on Saturday to Zakopane, but this time it was not Morskie Oko, the mountain lake, as a number one destination. The valleys, and on the top Chochołowska Valley. I fully understand them. I couldn't go. I wish I could.
Do wyjazdu wakacyjnego praktycznie już nieco ponad 2 miesiące. Powoli można układać plany. Nie piszę o Tatrach, bo liczę, że uda się je odwiedzić przed wakacjami, ale już o wyjeździe nad morze.
Czasem myślę sobie, że nasze życie, w sensie ludzi dorosłych, składa się z chodzenia do pracy i wypełniania licznych obowiązków. Często jestem bardzo zmęczona. Ta myśl o wyjeździe dodaje mi nadziei i pocieszenia.
W tym roku w planach nasz stały punkt Świnoujście, ale zawsze poświęcamy 2-3 dni na inne ciekawe kurorty. Jeśli nic nie stanie nam na przeszkodzie odwiedzimy Krynicę Morską, Łebę i może wpadniemy do Ustki, naszą drużyną wakacyjną.
Mam też ochotę odwiedzić na Uznamie kąpieliska cesarskie / KAISERBADER, inne niż Ahlbeck, takie jak Herringsdorf, Bansin, Zinnowitz etc.
Slowly planning our holidays, I do not mention Tatra mountains, cause I hope to visit them before summer. At the moment only a little more than 2 months to holiday travelling. This year, if we succeed, we will be lucky to see as usual Świonoujście, and for a couple of days Krynica Morska, Łeba and Ustka.
I also have still in my mind the thought, the wish to see the old, how our neighbours Germans call them, Imperial Baths/ Kaiserbader, that is some wonderful resorts on Uznam Island, Up till now I have only visited Ahlbeck.
Zobaczymy, co uda się zrealizować. We will see.
Poniżej niemiecka strona o kąpieliskach uznamskich i ich atrakcjach, oraz relacja z jednej z wycieczek seniorów na Uznam. .....Below a German page, and a Polish one about senior's visit on Usedom/Uznam Island
Reklama festiwalu rzeźb piaskowych stojąca w ubiegłe wakacje przy promenadzie w Świonoujściu, a festiwal na Uznamie Last summer, ad of the Sand Festival in Germany, on Uznam Island, on the promenade in Świnoujście
Dlaczego ulubione, bo wobec zmieniających się szybko warunków na Kasprowym udało się w jednej chwili złapać obserwatorium na górze, a już 2 sekundy później, co widać poniżej, wszystko było spowite mgłą. Liczy się chwila, jak to w życiu.
Why my favourite?
Because in this picture I have caught the observatory on the top of the mountain KASPROWY WIERCH, and a second or two later there was fog everywhere. So the time matters, just like in normal life it is.
It was taken in March, but still it is the same weather there, still winter, when we have spring in other regions.
W górach w tym roku długo trwa totalna zima. U nas w dolinach już w przyrodzie powoli wiosna, forsycje, fiołki, kaczeńce, stokrotki, a tam tylko śnieg. Nie każdy lubi góry w zimie, trzeba być dobrze przygotowanym i nie zawsze jest bezpiecznie. Dlatego w Wielki Czwartek, aby jednak ruszyć się chociaż wycieczka do miejsca, gdzie zawsze chciałam być, właściwie dla nas to trasa Wrocław-Zakopane. Ale na obwodnicy Krakowa skręcamy na Tyniec-klasztor, niegdyś oddzielna miejscowość, teraz dzielnica Krakowa.
In the mountains still it s snowing, at the seaside storms and thunders. In our part of Poland it is early spring with its violets, daisies, forsythias and marsh marigolds. I have decided not to go to the mountains, due to the inconvenient weather, but to go for a short journey, to the place I have always wanted to visit. In a way, it is on the way to Tatra mountains,
but when reaching Cracow, we only should turn right, the next road after Balice airport.
There is an old monastery in Tyniec, nowadays it is a part of Cracow. It is located just by the Wisła River. Nice place to visit. However, I think when warmer days comes the visit will be even better.
Widok od strony Wisły From the Wisła River Side
Parking pod klasztorem
Parking by the monastery
Do wejściaTo the entrance
Na dziedzińcu At the courtyard
Kościół
The church
Stara studnia z legendą The old well with a legend
Widok z autostrady A4, a view from the motorway A4
A zdjęcie w linku poniżej pożyczone z podróże.pl moja ulubiona gazeta, gdzie widać z bliska klasztor Benedyktynów, a w tle znajduje się moja rozwiązana zagadka, czyli klasztor Kamedułów i kościół Below there is a link from my favourite journal podroze.pl, where on the picture at first place there is Benedictine monastery in Tyniec, and in the distance the Kameduli monastery, together in one picture